Translate ijazah ke bahasa Inggris harus dilakukan oleh profesional. Bahkan orang yang mendapatkan gelar pendidikan atau sastra di bidangnya sekalipun tetap tidak bisa sembarang melakukan hal ini. Hal inilah yang juga menjadi alasan mengapa banyak jasa translate dokumen memiliki harga yang mahal.
Kenapa Biaya Translate Ijazah ke Bahasa Inggris Cukup Tinggi?
Beberapa orang tidak mengetahui alasan di balik suatu harga jual yang tinggi. Padahal jika mengupas tuntas maka akan tertera beberapa alasan masuk akal. Misalnya pada jasa translator, ada perhitungan jumlah halaman yang akan di translate, penilaian reputasi, durasi pengerjaan, atau juga yang lainnya.
1. Jumlah Halaman dan Kerahasiaan pada Dokumen Ijazah
Dalam dunia kepenulisan, seseorang mendapatkan bayaran berdasarkan beberapa hal dan salah satunya adalah jumlah halaman atau dokumen yang ia buat. Tentu sistem ini pun berlaku dalam jasa penerjemah yang mana juga mempengaruhi nilai jasa itu sendiri dalam menerjemahkan dokumen.
Semakin banyak jumlah halaman atau dokumen yang ingin Anda terjemahkan maka semakin tinggi pula biayanya. Selain itu ada juga yang namanya nilai kerahasiaan, harga yang harus klien bayar untuk menjaga sifat rahasia dari dokumen mereka sendiri. Tentunya tidak ingin isi dokumen itu tersebar bukan?
2. Reputasi Penerjemah Ijazah ke Berbagai Bahasa
Menggunakan jasa translate ijazah ke bahasa Inggris sama halnya dengan menyewa fotografer atau sesederhana tukang service ac. Klien pasti ingin mendapatkan penyedia jasa dengan reputasi terbaik bukan? Maka dari itu semakin terkenal di lingkup umum maka akan semakin tinggi pula harga jasanya.
Poin ini juga berhubungan dengan biaya membangaun reutasi itu sendiri. Anda pun pasti mengerti betapa sulitnya membangun reputasi, koneksi, dan menjaga citra di hadapan publik. Terlebih lagi ada berbagai kendala yang semakin menyulitkan atau memperpanjang jalan mendapatkan reputasi baik.
3. Durasi Pengerjaan Dokumen Ijazah
Apapun tugasnya, suatu pekerjaan bisa saja tidak selesai dalam satu malam. Terlebih lagi yang membutuhkan kinerja otak seperti terjemah ini. Maka dari itu para penerjemah membutuhkan waktu kerja yang terbilang lama. Jika klien ingin mendapatkan hasil secara cepat maka biayanya pun lebih tinggi.
Penerjemah membutuhkan waktu untuk mengubah isi ijazah ke bahasa inggris. Ia juga perlu memastikan bahwa maksud penulisannya pun sudah benar. Perlu diketahui bahwa bahasa inggris formal lebih kompleks daripada kata sehari-hari. Jika terdapat penyebutan yang salah maka bisa bermakna ganda.
Itulah beberapa hal yang dapat menjadi alasan mengapa harga translate ijazah ke Bahasa Inggris dari Bahasa Indonesia bisa tinggi. Berbagai faktor di atas pun belum termasuk nilai keuntungan dari pihak penyedia atau translatornya sendiri. Maka dari itu sebagai klien tentu harus menghargai jasa mereka.